那也都是求爷爷,告奶奶的,然后上面才会给安排进行帮着翻译的。
会英语,在这年代那算得上是特殊的人才。
分别为初级,中级,副高级的翻译。
每个等级的翻译,那待遇也是不一样的。
六十年代的话,因为稿酬比较低下,尤其是接下来伟人都提出了削减他的工资。
所有大幅度的下降,根据翻译等级,差不多也就是在2块到5钱,千字。
当然了,这也是明面上的收入而已。
你真是要从事这一行业的话。
隐晦的收入,那还是有的。
给厂子里面翻译资料,人家厂子里面难道就不表示表示了吗?
这可能吗?
红包,工业卷,各种票,那还不是大大的有。
王安平记得钱春绮钱老,在五十年代就是从事翻译工作。
翻译了海涅诗集,当时的稿费。
就高达5000块钱。
所以呢,王安平感觉搞翻译这个工作,还真是挺适合他的。
要比进厂子里面当当工人,强多了。
他实在是受不了,制度的约束。
大三的时候,就进了一家装饰公司进行实习。
实习了几个月过后。
怎么也感觉不适应。
大学毕业过后,就去了好大儿家的公司,跑医疗器材销售工作。
靠着好大儿的关系。
还有同学们的关系。
那三四年下来,可没有少挣。
否则的话,他一个没有长辈帮衬的人,还回家承包田地,搞养殖。
去那里弄钱呢?
“你买这个干什么呢?”姜欣苒低声问道。
“当然读了,伟人的话,会给人一种无形的力量,鼓舞着我们前行!尤其是在你迷茫的时候,最好是多读读。”
“那买一本不就行了。”
“还有一本给妹妹她们看。”
“一本不够吗?浪费那个钱干什么呢?”
“同志,你好算一算多少钱。”王安平将东西放到收银台上面问道。