在美国的不少地方,尤其是在幼儿园里,相对稍显呆板的id autun festival的翻译,孩子们更喜欢称中秋节为oon festival,月亮节,在英语里,确实是后者听起来更有诗意一些。
“是啊,按我们的传统来说,中秋节,是一家人团圆的日子,应该是一家人围在一起,一边吃月饼,一边赏月。”
“这样的时候,爸爸当然要陪你们在一起。”
他说这话的时候,阿曼达已经悄悄的把手伸向桌上的月饼。
文森特拦了一下,“阿曼达,我们还没洗手。”
哟,这哥哥当得挺称职的。
“我就是想看看它表面的花纹而已。”阿曼达手缩了回来。
别说,这借口,也找得相当漂亮。
小孩子的急智,很多时候,都会超出大人的想象。
“爸爸真高兴,我还以为,今天晚上,只能我一个人过节呢。”冯一平在两个孩子小脸上都亲了一下。
……
楼上,黄静萍拿着一副镶着钻石的耳环走进马灵房间,一边往耳朵上戴,一边偏头问马灵,“你说,他怎么在这里?”
正在描眉的马灵抬头看了后院一眼,“谁知道呢,应该是他猜到我们会今晚回来吧。”
“好像不是,”黄静萍凑到镜子里看了看耳环,“帮我拉一下,”她背转身对着马灵。
马灵帮她拉好拉链,顺便理了一下头发,“那你说是怎么回事?”
“这边,”黄静萍在镜子里指了指马灵左边的眉,“啊,”马灵看了看,“有问题吗?”